Translation of "io prometto" in English

Translations:

'll promise

How to use "io prometto" in sentences:

Li manderò via io, ve Io prometto.
I'll get them out, I pomise!
Non per molto, te Io prometto.
But I won't be long, I promise.
Ed io prometto al signorino una bella frustata... se solo va alla fattoria di Doolan per vederlo prima del suo compleanno.
And I promise you a good flogging if you even go to Doolan's farm to see him before your birthday.
Rideremo di questo domattina, te Io prometto.
We'll be laughing about this tomorrow, I promise.
E io prometto che faro' del mio meglio per controllare il nervosismo.
And I promise to do all I can to control my jumpy nerves.
Nessuno si farà del male, te Io prometto.
No one will get hurt, I promise you that.
Se io prometto che non scapperò mai più, ti basta?
If I promise never to run away again will that do?
Ti farò uscire di qui, Io prometto.
l will get you out of here, I promise.
Io prometto che perseguirò e smaschererò chi non ha fatto il proprio lavoro.
I promisse that I will pursuit and reveal who it was that not did their job.
miguel, te Io prometto, non glielo permetterò.
Miguel, I promise you, I won't let them.
Tu non resterai mai e poi mai da sola, te io prometto.
You will never... ever... be stuck alone.
Faccia questo per me e io prometto.....che mi ricovero a "Le Mortoir" la mattina dopo senza dire una parola.
But you do this for me, and I promise... I'll check into Le Mortoir the very next morning... without a care in the world.
Devi dirmelo, e dopo io prometto.
You have to tell me, and then I'll promise.
Hai detto: "Dimmelo, e dopo io prometto".
You said, "Tell me, and then I'll promise."
Se prometti di non fare piu' a botte, io prometto di non sgridarti piu' tranne che in occasioni speciali
If you promise not to fight anymore I promise not to yell at you, except on special occasions.
Mi comporterò bene, te Io prometto.
Let me come. I will behave. I promise.
Oh, Dio, ti prego... aiutami a superare questo, e io prometto che, d'ora in poi, non farò il sostituto per più di uno spettacolo alla volta.
Oh, God, please, help me get through this, and I promise, from now on, I will not understudy for more than two plays at once.
Ti tirerò fuori da qui, Jasper, te Io prometto..
You got almost no chance out there, buddy.
E ti farò rimborsare dall'fbi, io prometto.
Right, and-and you know I'll get the FBI to reimburse you, I promise.
Oh, si che ti vedranno, amore mio, te Io prometto.
Oh, you will be seen, baby. I promise.
Andiamo e iniziamo, ed io prometto che tornero' ad aiutarti a finire, ok?
Just go and get it started and I promise I will come and help you finish it up, okay?
Ma io prometto che io passerò il resto di vita tentare mio.
But I promise you I'll spend the rest of my life trying.
Io prometto di rispettarti sempre, di non arrabbiarmi per qualsiasi questione, di dimostrarti sempre l'affetto e di meravigliarmi della tua bellezza,
"I promise never to take you for granted "Or utter a word unkind "Never allow my affections to be recanted
A tutti quelli che reciteranno devotamente il mio Rosario, io prometto la mia protezione speciale e grandissime grazie.
I promise my special protection and the greatest graces to all those who shall recite the Rosary.
E io prometto di non menarla piu'.
I promise not to give it to her again.
Che io prometto di non per tagliare corto.
That I promise not to cut short.
42 Perciocchè, così ha detto il Signore: Siccome io ho fatto venire sopra questo popolo tutto questo gran male, così farò venire sopra loro tutto il bene che io prometto loro.
For thus saith the LORD; Like as I have brought all this great evil upon this people, so will I bring upon them all the good that I have promised them.
Tu prometti di tenere duro... e io prometto di non tirarmi più indietro.
You promise to hang on, and I promise to stop holding back.
Tipo: 'Io prometto... be', io ti prometto Michael, 'che non dovrai tornare a Bayview.'
Like, "I promise, " well, "I promise you, Michael, you don't have to go back there to Bayview."
Io prometto la mia vita e la mia lealtà a te come 37esimo Dolan.
I pledge my life and loyalty to you as the 37th Dolan.
Ehi, non romperò niente, Io prometto.
Look. I won't break anything. I promise.
E io prometto di non esultare per il resto dell'incontro al pensiero della causa civile che abbiamo tra le mani.
And I'll agree not to make cooing noises for the rest of this meeting when I think of the civil suit that we have on our hands.
Andrò fino in fondo, te Io prometto.
I will get to the bottom of this, I promise you.
Lo faccio, me ne vado, te Io prometto, Michael...
I promise, I promise. Mike, Mike... Mike.
Ma, non importa come, io prometto di finire quello che Hassan ha cominciato, un violento attacco d'asma costa la vita ad un ragazzino e troverò un modo, per fermarla definitivamente.
But no matter what I promise I will finish what Hassan started. And find a way to stop it for good.
E io prometto di fare il tifo piu' di chiunque altro quando vincerai.
And I promise to cheer bigger than anyone else when you win.
Io prometto... anche se non potrai vedermi.
I promise. Even if you can't see me.
Ma, avendo detto questo, io prometto sull'anima dei miei nipoti, che non saro' io quella che rompera' la pace che abbiamo creato qui oggi.
But, that being said, I pledge on the souls of my grandchildren that I will not be the one to break the peace we have made here today.
2.2510650157928s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?